Penerjemahan Buku Cerita Anak Bahasa Daerah Ke Dalam Bahasa Inggris

Fauzan, Fauzan (2025) Penerjemahan Buku Cerita Anak Bahasa Daerah Ke Dalam Bahasa Inggris. [Experiment] (Unpublished)

[img] Text (Ringkasan)
Ringkasan.pdf - Submitted Version
Available under License Creative Commons Attribution Share Alike.

Download (184kB)
[img] Text (Bab 1 Pendahuluan)
Bab 1 Pendahuluan.pdf - Submitted Version
Available under License Creative Commons Attribution Share Alike.

Download (190kB)
[img] Text (Daftar Pustaka)
Daftar Pustaka.pdf - Submitted Version
Available under License Creative Commons Attribution Share Alike.

Download (4kB)
[img] Text (Laporan Lengkap)
EXP.pdf
Restricted to Registered users only

Download (1MB) | Request a copy

Abstract

Dalam upaya meningkatkan kompetensi akademik sekaligus mempersiapkan diri menghadapi dunia kerja, mahasiswa dituntut untuk tidak hanya memahami teori, tetapi juga mampu menerapkannya dalam lingkungan profesional. Oleh karena itu, pengalaman belajar di luar kampus menjadi bagian penting dalam proses pembentukan keterampilan dan karakter mahasiswa. Penulis melaksanakan kegiatan magang di Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur yang berfokus pada pelestarian dan pengembangan literasi bahasa daerah, dan ditempatkan pada Divisi Penerjemahan. Selama berada di divisi tersebut, penulis bertanggung jawab dalam pengerjaan penerjemahan buku cerita anak berbahasa daerah ke dalam bahasa Inggris. Proses tersebut meliputi memahami konteks budaya dalam cerita, menyesuaikan gaya bahasa agar tetap ramah bagi anak-anak, serta memastikan terjemahan tetap akurat dan mudah dipahami. Selain tugas inti penerjemahan, penulis juga melakukan pekerjaan administratif seperti melakukan verifikasi nota pembayaran dan penyetempelan nota. Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur dipilih sebagai tempat magang karena lingkungan kerjanya yang profesional dan relevan dengan pengembangan kompetensi mahasiswa di bidang bahasa, penerjemahan, serta pengelolaan program literasi. Kegiatan magang dilaksanakan selama empat bulan, dimulai pada tanggal 07 Juli 2025 hingga 07 November 2025. Tujuan pelaksanaan magang ini adalah untuk mengasah kemampuan mahasiswa dalam dunia kerja yang nyata, khususnya pada beberapa bidang yang ada di Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur, yaitu Bidang Keuangan, Bidang Siniar (Multimedia), Bidang UKBI, serta Bidang Penerjemahan. Melalui penempatan di berbagai bidang tersebut, mahasiswa diharapkan dapat memahami alur kerja instansi pemerintah terkait kebahasaan, meningkatkan keterampilan administratif dan teknis, serta memperoleh pengalaman langsung dalam proses penyusunan konten kebahasaan, pengelolaan data UKBI, dan penerjemahan naskah ke dalam bahasa Indonesia maupun bahasa Inggris. Dalam pelaksanaan kegiatan magang, penulis beberapa kali menghadapi kendala, terutama dalam menerjemahkan istilah atau ungkapan bahasa daerah yang tidak memiliki padanan langsung dalam bahasa Inggris. Namun, penulis selalu berupaya berkomunikasi secara aktif dengan pemberi tugas untuk menentukan langkah penyelesaian yang tepat.

Item Type: Experiment
Contributors:
ContributionContributorsNIDN/NIDK
Thesis advisorRinda, Renata KenangaNIDN2019059003
Uncontrolled Keywords: Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur, Penerjemahan
Subjects: 500 - Rumpun Ilmu Bahasa > 510 - Ilmu Sastra (dan Bahasa) Indonesia dan Daerah > 511 - Sastra (dan Bahasa) Daerah (Jawa, Sunda, Batak Dll)
500 - Rumpun Ilmu Bahasa > 510 - Ilmu Sastra (dan Bahasa) Indonesia dan Daerah > 513 - Sastra (dan Bahasa) Indonesia Atau Daerah Lainnya
500 - Rumpun Ilmu Bahasa > 520 - Ilmu Bahasa > 521 - Ilmu Linguistik
Divisions: Jurusan Bahasa, Komunikasi dan Pariwisata > Prodi D3 Bahasa Inggris > PKL
Depositing User: Fauzan Fauzan
Date Deposited: 31 Dec 2025 04:07
Last Modified: 31 Dec 2025 04:08
URI: https://sipora.polije.ac.id/id/eprint/49120

Actions (login required)

View Item View Item